10.188.02
अ॒स्य प्र जा॒तवे॑दसो॒ विप्र॑वीरस्य मी॒ळ्हुषः॑ ।
म॒हीमि॑यर्मि सुष्टु॒तिं ॥
asya ǀ pra ǀ jāta-vedasaḥ ǀ vipra-vīrasya ǀ mīḷhuṣaḥ ǀ
mahīm ǀ iyarmi ǀ su-stutim ǁ
ENGLISH
I raise my holy song of high adoration in honour of this Jataveda Agni, generous, virile and creative favourite of the brave and pioneering leading spirits of humanity.
BANGALI
মানবতার সাহসী ও অগ্রণী নেতৃস্থানীয় আত্মার উদার, প্রাণবন্ত এবং সৃষ্টিশীল প্রিয় জন্য আমি এই জাটোবেদ অগ্নিের সম্মানে উচ্চাকৃতিতে আমার পবিত্র গানটি উত্থাপন করি।
HINDI
मैं इस जाटवाड़ा अग्नि के सम्मान में मानवता के बहादुर और अग्रणी अग्रणी आत्माओं के उदार, मज़ेदार और रचनात्मक पसंदीदा लोगों के सम्मान में अपने उच्च गान का उच्च गहराई बढ़ाता हूं।
ARABIC
أرفع أغنيتي المقدسة من العشق العالي تكريما لهذا جاتافيدا أغني، سخية، فيريل والمفضلة الإبداعية من الشجاعة والرائدة الأرواح الرائدة للإنسانية.
---------------০---------------
Post Comment
Post a Comment