Top Social

RIG VEDA 10.185.02

Thursday, July 20, 2017

10.185.02

न॒हि तेषा॑म॒मा च॒न नाध्व॑सु वार॒णेषु॑ ।
ईशे॑ रि॒पुर॒घशं॑सः ॥
nahi ǀ teṣām ǀ amā ǀ cana ǀ na ǀ adhva-su ǀ vāraṇeṣu ǀ
īśe ǀ ripuḥ ǀ agha-śaṃsaḥ ǁ

ENGLISH
Neither in home nor on the roads under their invincible protection does any enemy or sinner or scandaliser dare to intrude and disturb a dedicated person. (Their rule and protection is complete and inviolable.)

BANGLA
তাদের অচেতন সুরক্ষা অধীন বাড়িতে কিংবা রাস্তায়ও না কোনও শত্রু বা পাপী বা স্ক্যান্ডালাইজার কোনও নির্দিষ্ট ব্যক্তিকে অশ্রদ্ধা এবং বিরক্ত করার সাহস করে। (তাদের নিয়ম এবং সুরক্ষা সম্পূর্ণ অযোগ্য।)

HINDI
न तो घर में और न ही सड़कों पर उनके अजेय संरक्षण के तहत किसी भी दुश्मन या पापी या स्कैन्डलर को एक समर्पित व्यक्ति को घुसने और परेशान करने की हिम्मत करता है। (उनका नियम और संरक्षण पूर्ण और अयोग्य है।)

ARABIC
لا في المنزل ولا على الطرق تحت حماية لا يقهر يفعل أي عدو أو الخاطئ أو سكانداليسر يجرؤ على تطفل وإزعاج شخص مخصص. (حكمهم وحمايتهم كاملة ومنتهكة).
---------------0---------------

Post Comment
Post a Comment