10.185.01
महि॑ त्री॒णामवो॑ऽस्तु द्यु॒क्षं मि॒त्रस्या॑र्य॒म्णः ।दु॒रा॒धर्षं॒ वरु॑णस्य ॥
mahi ǀ trīṇām ǀ avaḥ ǀ astu ǀ dyukṣam ǀ mitrasya ǀ aryamṇaḥ ǀ
duḥ-ādharṣam ǀ varuṇasya ǁ
ENGLISH
May the great, refulgent and inviolable protection and promotion of the three, Mitra, Varuna and Aryaman bless the life of nature and humanity.(Mitra, Varuna and Aryaman are explained as prana, apana and heart energy, and as the sun of the summer, winter and spring seasons round the year.)
HINDI
मई, मित्रा, वरूना और आर्यमन की महान, प्रबल और अयोग्य संरक्षण और संवर्धन प्रकृति और मानवता के जीवन को आशीर्वाद देते हैं। (मित्रा, वरूण और आर्यमन को प्राण, अपाना और हृदय ऊर्जा के रूप में समझाया जाता है, और गर्मी के सूरज के रूप में , सर्दियों और वसंत ऋतु वर्ष के दौर में।)
BANGLA
তিন, মিত্র, বরুণ ও আরিমনের মহান, প্রবল ও অহংকারী সুরক্ষা এবং প্রচারকে প্রকৃতি ও মানবতার জীবনকে আশীর্বাদ করুন। (মিত্র, বরুণ ও আরামানকে প্রান, আপানার ও হৃদয় শক্তি এবং গ্রীষ্মের সূর্যের মতো ব্যাখ্যা করা হয়েছে। , শীতকালীন এবং বসন্ত ঋতু বছরের বৃত্তাকার।)
ARABIC
قد حماية كبيرة، ريفولجنت و لا تنتهك وتعزيز الثلاثة، ميترا، فارونا و أريمان يبارك حياة الطبيعة والإنسانية. (ميترا، فارونا و أريامان ويوضح كما برانا، أبانا والطاقة القلب، وكما شمس الصيف ، فصل الشتاء والربيع على مدار السنة.)
Post Comment
Post a Comment