Top Social

RIG VEDA 10.179.02

Thursday, July 20, 2017

10.179.02

श्रा॒तं ह॒विरो ष्विं॑द्र॒ प्र या॑हि ज॒गाम॒ सूरो॒ अध्व॑नो॒ विम॑ध्यं ।
परि॑ त्वासते नि॒धिभिः॒ सखा॑यः कुल॒पा न व्रा॒जप॑तिं॒ चरं॑तं ॥
śrātam ǀ haviḥ ǀ o iti ǀ su ǀ indra ǀ pra ǀ yāhi ǀ jagāma ǀ sūraḥ ǀ adhvanaḥ ǀ vi-madhyam ǀ
pari ǀ tvā ǀ āsate ǀ nidhi-bhiḥ ǀ sakhāyaḥ ǀ kula-pāḥ ǀ na ǀ vrāja-patim ǀ carantam ǁ

ENGLISH
The havi is ripe and ready for the offering. O Ruler, Indra, come, the sun has reached the middle of its course. Friends sit with their treasure offering and wait like family heads for the chief commander of hosts out on the sojourn on the borders and around.

BANGLA
হাবী প্রস্তুত এবং প্রস্তাব জন্য প্রস্তুত। হে শাসক, ইন্দ্রা, আসুন, সূর্য তার কোর্সের মাঝখানে পৌঁছেছে। বন্ধুগণ তাদের ধনসম্পদ দানের সাথে বসতে এবং বাহিরের প্রধান কমান্ডারের বাহিনী ও আশেপাশের অধিবাসীদের পরিবারবর্গের মত অপেক্ষা করে থাকেন।

HINDI
हबी पका हुआ है और भेंट के लिए तैयार है। हे शासक, इंद्र, आओ, सूरज अपने पाठ्यक्रम के मध्य तक पहुंच गया है। मित्र अपने खजाने की भेंट के साथ बैठते हैं और मेजबानों के मुख्य कमांडर के लिए पारियों के सिर की तरह बैठते हैं और सीमाओं के आसपास के निवासियों के साथ रहते हैं।

ARABIC
هافي هو ناضجة وجاهزة للعرض. يا حاكم، إندرا، تأتي، وصلت الشمس منتصف مسارها. أصدقاء الجلوس مع عرض كنزهم والانتظار مثل رؤساء الأسرة للقائد الرئيسي للمضيفين على الإقامة على الحدود وحولها.

Post Comment
Post a Comment