10.174.05
अ॒स॒प॒त्नः स॑पत्न॒हाभिरा॑ष्ट्रो विषास॒हिः ।
यथा॒हमे॑षां भू॒तानां॑ वि॒राजा॑नि॒ जन॑स्य च ॥
asapatnaḥ ǀ sapatna-hā ǀ abhi-rāṣṭraḥ ǀ vi-sasahiḥ ǀ
yathā ǀ aham ǀ eṣām ǀ bhūtānām ǀ vi-rājāni ǀ janasya ǀ ca ǁ
Destroyer of enemies, free from enemy forces, I must still be a challenger and subduer of rivals, adversaries, oppositions and contradictions so that as ruler of the state I may control and rule over these citizens and a host of other forms of life.
শত্রুদের শত্রুদের বিনাশকারী, শত্রু বাহিনী থেকে মুক্ত হওয়া, আমি অবশ্যই প্রতিদ্বন্দ্বী, প্রতিপক্ষ, বিরোধিতা এবং দ্বন্দ্বের প্রতিদ্বন্দ্বী এবং চূড়ান্ত প্রতিদ্বন্দ্বী হতে চাই, যাতে রাষ্ট্রের শাসক হিসাবে আমি এই নাগরিকদের নিয়ন্ত্রণ ও শাসন করতে পারি এবং অন্যান্য অনেক ধরনের জীবনযাপন করতে পারি।
दुश्मनों के दुश्मनों को नष्ट करने, दुश्मन सेनाओं से मुक्त होने के लिए, मैं अभी भी प्रतिद्वंद्वियों, विरोधियों, विपक्षों और विरोधाभासों का एक चुनौतीपूर्ण और उपनियुक्त होना चाहता हूं ताकि राज्य के शासक के रूप में मैं इन नागरिकों पर नियंत्रण कर सकूं और एक दूसरे के जीवन के अन्य प्रकारों का पालन कर सकूँ।
المدمرة من الأعداء، وخالية من قوات العدو، لا بد لي من أن يكون منافسا وقائما من الخصوم والخصوم والمعارضة والتناقضات بحيث حاكم الدولة يمكنني السيطرة على هؤلاء المواطنين ومجموعة من أشكال الحياة الأخرى.
Post Comment
Post a Comment