Top Social

RIG VEDA 10.174.04

Friday, July 21, 2017

10.174.04

येनेंद्रो॑ ह॒विषा॑ कृ॒त्व्यभ॑वद्द्यु॒म्न्यु॑त्त॒मः ।
इ॒दं तद॑क्रि देवा असप॒त्नः किला॑भुवं ॥
yena ǀ indraḥ ǀ haviṣā ǀ kṛtvī ǀ abhavat ǀ dyumnī ǀ ut-tamaḥ ǀ
idam ǀ tat ǀ akri ǀ devāḥ ǀ asapatnaḥ ǀ kila ǀ abhuvam ǁ

That input of vision, knowledge and action, that homage of faith and havi into Rashtra yajna by which Indra becomes a great performer, glorious, best and highest, that homage, O devas, brilliancies of nature and humanity, I have done so that I may become free from rivals, adversaries and enemies.

যে অর্থে শ্রদ্ধা, জ্ঞান ও কর্মের যে অর্থে রাষ্ট্র যজ্ঞে ঈশ্বরে বিশ্বাস এবং হবি, যা ইন্দের মহান অভিনেতা, মহিমান্বিত, সর্বোত্তম ও সর্বোচ্চ, সেই দেবদেবতা, হে দেববাস, প্রকৃতি ও মানবতার ব্রিলিয়ানিজম, আমি এই কাজটি করেছি। প্রতিদ্বন্দ্বী, শত্রু এবং শত্রুদের থেকে মুক্ত হতে পারে

यह आस्था, ज्ञान और क्रिया का आदान-प्रदान, उस आस्था और राष्ट्र के यज्ञ में श्रद्धे जिसके द्वारा इंद्र एक महान कलाकार बन गया, गौरवशाली, श्रेष्ठ और सर्वोच्च, यह श्रद्धांजलि, हे देवताओं, प्रकृति और मानवता की प्रबलता, मैंने ऐसा किया है कि मैं प्रतिद्वंद्वियों, प्रतिद्वंद्वियों और दुश्मनों से मुक्त हो सकता है

هذا المدخل من الرؤية والمعرفة والعمل، أن تحية الإيمان و هافي في راشترا ياجنا التي إندرا يصبح أداء عظيم، المجيدة، أفضل وأعلى، أن الودي، يا ديفاس، بريليانسيز الطبيعة والإنسانية، لقد فعلت ذلك أنا قد تصبح خالية من المنافسين والخصوم والأعداء.
Post Comment
Post a Comment