10.169.01
म॒यो॒भूर्वातो॑ अ॒भि वा॑तू॒स्रा ऊर्ज॑स्वती॒रोष॑धी॒रा रि॑शंतां ।
पीव॑स्वतीर्जी॒वध॑न्याः पिबंत्वव॒साय॑ प॒द्वते॑ रुद्र मृळ ॥
mayaḥ-bhūḥ ǀ vātaḥ ǀ abhi ǀ vātu ǀ usrāḥ ǀ ūrjasvatīḥ ǀ oṣadhīḥ ǀ ā ǀ riśantām ǀ
pīvasvatīḥ ǀ jīva-dhanyāḥ ǀ pibantu ǀ avasāya ǀ pat-vate ǀ rudra ǀ mṛḷa ǁ
May the wind blow fresh, delightful, exciting and blissful. Let cows feed on nourishing and energising herbs and grasses and drink abundant life giving waters. O Rudra, divine spirit of peace, joy and compassion, be kind and generous to the animals to provide them with ample food and water.
मई हवा ताजा, रमणीय, रोमांचक और आनंदित उड़ना पशुओं को पौष्टिक और उत्साही जड़ी-बूटियों और घास पर खिलाएं और पानी देने के लिए प्रचुर मात्रा में पानी पीयें। हे रुद्र, शांति, आनंद और करुणा के दिव्य आत्मा, उन्हें पर्याप्त भोजन और पानी प्रदान करने के लिए जानवरों के प्रति दयालु और उदार रहें।
বায়ু তাজা, আনন্দদায়ক, উত্তেজনাপূর্ণ এবং সুখী হতে পারে। গাভী পুষ্টিকর এবং শক্তিবৃদ্ধি হজম এবং ঘাসের উপর খাদ্য প্রদান করে এবং প্রচুর পানি প্রদান করে। হে রুদ্র, শান্তি, আনন্দের ও সমবেদনার ঐশ্বরিক আত্মা, প্রশস্ত খাদ্য ও জল দিয়ে তাদের প্রাণপ্রিয় ও প্রাণবন্ত প্রাণীদের প্রতি সদয় ও উদার হন।
قد ضربة الرياح الطازجة، لذيذ، مثيرة وبهيجة. السماح الأبقار تغذية على تغذية وتنشيط الأعشاب والأعشاب والشرب وفرة الحياة إعطاء المياه. يا رودرا الروح الإلهية من السلام والفرح والرحمة، يكون نوع وسخية للحيوانات لتزويدهم وافرة من الغذاء والماء.
Post Comment
Post a Comment