10.168.04
आ॒त्मा दे॒वानां॒ भुव॑नस्य॒ गर्भो॑ यथाव॒शं च॑रति दे॒व ए॒षः ।
घोषा॒ इद॑स्य शृण्विरे॒ न रू॒पं तस्मै॒ वाता॑य ह॒विषा॑ विधेम ॥
ātmā ǀ devānām ǀ bhuvanasya ǀ garbhaḥ ǀ yathā-vaśam ǀ carati ǀ devaḥ ǀ eṣaḥ ǀ
ghoṣāḥ ǀ it ǀ asya ǀ śṛṇvire ǀ na ǀ rūpam ǀ tasmai ǀ vātāya ǀ haviṣā ǀ vidhema ǁ
Energy and identity of the divine forces of nature, sustainer of the universe, this divine wind roams around at will freely. We have heard the roar of it but we have not seen its form. To that divine Vayu, we offer homage and adoration with oblations of havi to develop energy.
ऊर्जा और प्रकृति की दिव्य शक्तियों की पहचान, ब्रह्मांड के निर्वाहक, इस दैवी हवा में घूमते हुए स्वतंत्र रूप से आ जाएगा हमने इसकी गड़बड़ी सुन ली है लेकिन हमने इसका रूप नहीं देखा है। उस दैवीय वायु के लिए, हम ऊर्जा विकसित करने के लिए हवी के दायरे के साथ श्रद्धांजलि और आराधना करते हैं।
প্রকৃতি ও ঐশ্বরিক শক্তির শক্তি এবং পরিচয়, মহাবিশ্বের বিকাশকারী, এই ঐশ্বরিক বায়ু প্রায় কাছাকাছি roams হবে অবাধে। আমরা এর গর্জন শুনেছি কিন্তু আমরা তার ফর্ম দেখা যায় নি যে ঐশ্বরিক ভায়ু থেকে, আমরা শক্তি বিকাশের জন্য হাবিবের আশীর্বাদ সঙ্গে পূজা এবং উপাসনা প্রস্তাব।
الطاقة وهوية القوى الإلهية الطبيعة، المستزرع للكون، هذه الرياح الإلهية يتجول حولها في بحرية. لقد سمعنا هديره ولكننا لم نر شكله. لهذا الفايو الإلهي، ونحن نقدم الوجد والعشق مع طيات هافي لتطوير الطاقة.
Post Comment
Post a Comment