10.166.02
अ॒हम॑स्मि सपत्न॒हेंद्र॑ इ॒वारि॑ष्टो॒ अक्ष॑तः ।
अ॒धः स॒पत्ना॑ मे प॒दोरि॒मे सर्वे॑ अ॒भिष्ठि॑ताः ॥
aham ǀ asmi ǀ sapatna-hā ǀ indraḥ-iva ǀ ariṣṭaḥ ǀ akṣataḥ ǀ
adhaḥ ǀ sa-patnāḥ ǀ me ǀ padoḥ ǀ ime ǀ sarve ǀ abhi-sthitāḥ ǁ
I am like Indra, destroyer of adversaries, unhurt, uninjured, and unbroken. All these rivals, adversaries and enemies ranged against me are under my foot.
मैं इंद्र की तरह, शत्रुओं का विनाशकारी, दुखी, असहज, और अटूट। ये सभी प्रतिद्वंद्वियों, शत्रु और शत्रु मेरे खिलाफ हैं मेरे पैर में हैं
আমি ইন্দ্রের মত, প্রতিপক্ষের বিনাশকারী, অনাবৃত, নিখুঁত, এবং অবিচলিত। এই সমস্ত প্রতিদ্বন্দ্বী, প্রতিপক্ষ এবং শত্রুরা আমার বিরুদ্ধে দৌড়ে আমার পায়ের নীচে।
أنا مثل إندرا، المدمرة من الخصوم، دون أذى، لم يصب، ودون انقطاع. كل هؤلاء المنافسين والخصوم والأعداء تراوحت معي تحت قدمي.
Post Comment
Post a Comment