10.165.03
हे॒तिः प॒क्षिणी॒ न द॑भात्य॒स्माना॒ष्ट्र्यां प॒दं कृ॑णुते अग्नि॒धाने॑ ।
शं नो॒ गोभ्य॑श्च॒ पुरु॑षेभ्यश्चास्तु॒ मा नो॑ हिंसीदि॒ह दे॑वाः क॒पोतः॑ ॥
hetiḥ ǀ pakṣiṇī ǀ na ǀ dabhāti ǀ asmān ǀ āṣṭryām ǀ padam ǀ kṛṇute ǀ agni-dhāne ǀ
śam ǀ naḥ ǀ gobhyaḥ ǀ ca ǀ puruṣebhyaḥ ǀ ca ǀ astu ǀ mā ǀ naḥ ǀ hiṃsīt ǀ iha ǀ devāḥ ǀ kapotaḥ ǁ
Let not the winged force of the messenger attack, destroy or deceive us. Let it create a place for itself in our space and in the yajnic hall. Let there be peace for our lands, cows and culture and for our people. O leading lights, this messenger must not hurt us here.
मैसेंजर हमले के पंखों वाला बल न दें, नष्ट करें या हमें धोखा दें इसे अपने स्थान और यज्ञशाला हॉल में जगह बनाने के लिए। हमारे देश, गायों और संस्कृति और हमारे लोगों के लिए शांति रहें। हे अग्रणी रोशनी, इस दूत हमें यहाँ चोट नहीं पहुँचाएगी।
মেসেঞ্জার আক্রমণের পশুর বাহিনীকে আক্রমণ করো না, ধ্বংস করো বা আমাদের ছলাও। এটি আমাদের স্থান এবং yajnic হল মধ্যে নিজেকে জন্য একটি জায়গা তৈরি করা যাক। আমাদের জমি, গরু এবং সংস্কৃতি এবং আমাদের জনগণের জন্য শান্তি বজায় রাখুন। হে নেতৃস্থানীয় আলো, এই দূত আমাদের এখানে আঘাত করা উচিত নয়।
دعونا لا القوة المجنحة للهجول رسول، وتدمير أو خداع لنا. السماح لها بإنشاء مكان لنفسه في الفضاء لدينا وفي قاعة ياجنيك. فليكن هناك سلام لأراضينا وأبقارنا وثقافتنا وشعبنا. يا الأضواء الرائدة، هذا الرسول يجب ألا يضر بنا هنا.
Post Comment
Post a Comment