10.164.02
भ॒द्रं वै वरं॑ वृणते भ॒द्रं युं॑जंति॒ दक्षि॑णं ।
भ॒द्रं वै॑वस्व॒ते चक्षु॑र्बहु॒त्रा जीव॑तो॒ मनः॑ ॥
bhadram ǀ vai ǀ varam ǀ vṛṇate ǀ bhadram ǀ yuñjanti ǀ dakṣiṇam ǀ
bhadram ǀ vaivasvate ǀ cakṣuḥ ǀ bahu-trā ǀ jīvataḥ ǀ manaḥ ǁ
People prefer to choose what is good and auspicious. They apply their mind to win the good and blissful. The eye is for the holy vision of thee lord of refulgence. My mind is live and awake, alert and versatile.
الناس يفضلون اختيار ما هو جيد وميمون. إنهم يطبقون عقولهم للفوز بالخير والسعادة. العين هي للرؤية المقدسة من ربك ريفولجانس. عقلي هو يعيش ومستيقظا، في حالة تأهب وتنوعا.
মানুষ ভালো এবং শুভ কি কি পছন্দ পছন্দ। তারা ভাল এবং সুখী জয় করতে তাদের মনের আবেদন। চোখ আপনি refulgence এর প্রভু এর পবিত্র দৃষ্টি জন্য হয়। আমার মন লাইভ এবং জাগ্রত, সতর্ক এবং বহুমুখী
लोग चुनना पसंद करते हैं कि क्या अच्छा और शुभ है वे अच्छे और आनंदित जीतने के लिए अपने मन को लागू करते हैं। आंख तुम्हारी पवित्र दृष्टि के लिए है, जो कि सदाबहार का प्रभु है। मेरा मन जीवित और जागृत, सतर्क और बहुमुखी है
Post Comment
Post a Comment