Top Social

RIG VEDA 10.161.04

Friday, July 21, 2017

10.161.04

श॒तं जी॑व श॒रदो॒ वर्ध॑मानः श॒तं हे॑मं॒तांछ॒तमु॑ वसं॒तान् ।
श॒तमिं॑द्रा॒ग्नी स॑वि॒ता बृह॒स्पतिः॑ श॒तायु॑षा ह॒विषे॒मं पुन॑र्दुः ॥
śatam ǀ jīva ǀ śaradaḥ ǀ vardhamānaḥ ǀ śatam ǀ hemantān ǀ śatam ǀ ūṃ iti ǀ vasantān ǀ
śatam ǀ indrāgnī iti ǀ savitā ǀ bṛhaspatiḥ ǀ śata-āyuṣā ǀ haviṣā ǀ imam ǀ punaḥ ǀ duḥ ǁ

O patient, live a hundred years through autumn, winter and spring seasons, rising, growing and advancing. May Indra, lord of strength, power and glory, Agni, lord of light and fire in the fore front, Savita, lord of life’s generation and sustenance, and Brhaspati, lord of space and radiant knowledge, bless you with hundredfold joy and vest you with hundredfold span of life again with herbs and medications of high order for good health.

हे रोगी, शरद ऋतु, सर्दी और वसंत ऋतु, बढ़ते, बढ़ते और आगे बढ़ने के माध्यम से एक सौ साल जीते हैं। मई, ताकत, शक्ति और महिमा के स्वामी, अग्नि, प्रकाश और अग्नि का मालिक, सविता, जीवन की पीढ़ी और जीविका का स्वामी, और ब्राह्स्ति, अंतरिक्ष के स्वामी और उज्ज्वल ज्ञान, आपको सौ गुना खुशी और निहित के साथ आशीर्वाद देते हैं अच्छे स्वास्थ्य के लिए जड़ी-बूटियों और उच्च क्रम की दवाओं के साथ जीवन का सौ गुना फिर से जीवन के साथ।

হে ধৈর্য, শরত্কাল, শীতকালে এবং বসন্ত ঋতু, ক্রমবর্ধমান, ক্রমবর্ধমান এবং আগুয়ান মাধ্যমে একটি শত বছর বেঁচে। মে, ইন্ডি, শক্তি, শক্তি এবং গৌরবের প্রভু, অগ্নি, সামনে সামনে আলো এবং আগুনের প্রভু, সভিতা, জীবনের প্রজন্ম ও জীবিকা পালনকর্তা, এবং ব্রহুপতি, মহাশূন্য ও মহিমান্বিত জ্ঞান প্রভু, আপনি শতগুণ আনন্দ এবং নিখরচায় আপনাকে আশীর্বাদ করুন ভাল স্বাস্থ্য জন্য উচ্চ আদেশের আজ এবং ঔষধ সঙ্গে আবার জীবনের শতগুণ বৃত্তাকার সঙ্গে

O المريض، ويعيش مائة سنة من خلال فصلي الخريف والشتاء والربيع، وارتفاع، والنمو والتقدم. ماي إندرا، رب القوة، القوة والمجد، أجني، سيد النور والنار في المقدمة الصدارة، سافيتا، جيل رب الحياة و القوت، و برهسباتي، رب الفضاء و المعرفة المشعة، يبارك لكم مع الفرح مائة و سترة لك مع فترة مائة مرة من الحياة مرة أخرى مع الأعشاب والأدوية من أجل عالية لصحة جيدة.
Post Comment
Post a Comment