10.160.05
अ॒श्वा॒यंतो॑ ग॒व्यंतो॑ वा॒जयं॑तो॒ हवा॑महे॒ त्वोप॑गंत॒वा उ॑ ।
आ॒भूषं॑तस्ते सुम॒तौ नवा॑यां व॒यमिं॑द्र त्वा शु॒नं हु॑वेम ॥
aśva-yantaḥ ǀ gavyantaḥ ǀ vājayantaḥ ǀ havāmahe ǀ tvā ǀ upa-gantavai ǀ ūṃ iti ǀ
ā-bhūṣantaḥ ǀ te ǀ su-matau ǀ navāyām ǀ vayam ǀ indra ǀ tvā ǀ śunam ǀ huvema ǁ
Enthusiastic and advancing for progress, prosperity and pride of achievement, we call upon you, Indra, ruling lord of the world, to come close to us and be with us. Winning the graces of life and doing glory to divinity, we pray, let us abide in youre favour and adorable good will. We pray for peace and well being, we ask for divine grace.
অগ্রগতি, সমৃদ্ধি এবং কৃতিত্বের গৌরবের জন্য উদ্যমী এবং অগ্রগতি, আমরা আপনার কাছে ইন্দ্রা, বিশ্বের শাসনকর্তা, আমাদের নিকটবর্তী হব এবং আমাদের সাথে থাকব। জীবনের মহিমান্বিততা অর্জন এবং দেবত্বের গৌরব অর্জন করা, আমরা প্রার্থনা করি, আমাদের আপনার পক্ষপাত এবং আরাধ্য ভাল ইচ্ছা মধ্যে থাকা উচিত। আমরা শান্তি এবং মঙ্গল জন্য প্রার্থনা, আমরা ঐশ্বরিক করুণা জন্য জিজ্ঞাসা।
उत्साहपूर्ण और प्रगति, समृद्धि और उपलब्धि का गौरव के लिए आगे बढ़ते हुए, हम आपको, इंद्र, दुनिया के सत्ताधारी प्रभु को बुलाते हैं, हमारे पास आते हैं और हमारे साथ हैं। जीवन की महिमा जीतना और देवत्व की महिमा करना, हम प्रार्थना करते हैं, आइए हम आपके पक्ष में रहें और आराध्य अच्छा होगा हम शांति और भलाई के लिए प्रार्थना करते हैं, हम दिव्य अनुग्रह के लिए पूछते हैं।
متحمسا وتقدما من أجل التقدم والازدهار وفخر الإنجاز، ندعو لكم، إندرا، رب الحاكم في العالم، أن تقترب منا وتكون معنا. الفوز بنعم الحياة والقيام المجد إلى الألوهية، نصلي، دعونا نلتزم في صالح لك ورائعة حسن النية. نحن نصلي من أجل السلام والرفاه، ونحن نطلب النعمة الإلهية.
Post Comment
Post a Comment