10.158.05
सु॒सं॒दृशं॑ त्वा व॒यं प्रति॑ पश्येम सूर्य ।
वि प॑श्येम नृ॒चक्ष॑सः ॥
su-sandṛśam ǀ tvā ǀ vayam ǀ prati ǀ paśyema ǀ sūrya ǀ
vi ǀ paśyema ǀ nṛ-cakṣasaḥ ǁ
O refulgent Sun of blissful light, may we always see you, and again and again see you as high and higher divinity, and in your divine light see things worthy of being seen by humanity for our guidance.
खुशहाल प्रकाश की खुशहाली सूर्य, हम आपको हमेशा देख सकते हैं, और आप बार-बार उच्च और उच्च देवत्व के रूप में देख सकते हैं, और अपने दिव्य प्रकाश में हमारे मार्गदर्शन के लिए मानवता द्वारा देखा जाने योग्य चीजें देखें।
উজ্জ্বল আলোকের সুস্পষ্ট সূর্য, আমরা সবসময় আপনাকে দেখতে পাই, এবং আবার এবং আবার আপনাকে উচ্চ এবং উচ্চতর দেবত্ব হিসাবে দেখতে পারি, এবং আপনার ঐশ্বরিক আলোতে আমাদের নির্দেশিকা জন্য মানবতার দ্বারা দেখা হচ্ছে জিনিস দেখতে।
يا ريفولجنت الشمس من ضوء هناء، قد نراكم دائما، ومرارا وتكرارا نراكم كما اللاهوت عالية وأعلى، وفي ضوء إلهي الخاص انظر الأشياء جديرة بأن ينظر إليها من قبل الإنسانية لتوجيهنا.
Post Comment
Post a Comment