10.158.03
चक्षु॑र्नो दे॒वः स॑वि॒ता चक्षु॑र्न उ॒त पर्व॑तः ।
चक्षु॑र्धा॒ता द॑धातु नः ॥
cakṣuḥ ǀ naḥ ǀ devaḥ ǀ savitā ǀ cakṣuḥ ǀ naḥ ǀ uta ǀ parvataḥ ǀ
cakṣuḥ ǀ dhātā ǀ dadhātu ǀ naḥ ǁ
May Savita, generous refulgent sun, give us light of the eye, may the cloud and mountain give us light of the eye, and may Dhata, lord controller and sustainer of life on earth, bless us with light of the eye.
मई सविता, उदार खुशहाल सूरज, हमें आंखों की रोशनी दे, बादल और पहाड़ हमें आंखों की रोशनी दे सकते हैं, और धरत पर, भगवान नियंत्रक और पृथ्वी पर जीवित रहने वाले, आंखों की रोशनी से हमें आशीर्वाद दे सकते हैं।
মেজর স্বেতা, উদার উদ্দীপনাময় সূর্য, আমাদেরকে চোখের আলো দেয়, মেঘ এবং পাহাড় আমাদের চোখের আলো দিতে পারে, এবং Dhata, প্রভু নিয়ন্ত্রক এবং পৃথিবীতে জীবনভরশীল হতে পারে, চোখের আলো সঙ্গে আমাদের আশীর্বাদ করুন।
قد سافيتا، سخية ريفولجنت الشمس، تعطينا الضوء من العين، قد سحابة والجبال تعطينا الضوء من العين، وربما داتا، الرب المراقب وروثر الحياة على الأرض، يبارك لنا مع ضوء العين.
Post Comment
Post a Comment