10.158.02
जोषा॑ सवित॒र्यस्य॑ ते॒ हरः॑ श॒तं स॒वाँ अर्ह॑ति ।
पा॒हि नो॑ दि॒द्युतः॒ पतं॑त्याः ॥
joṣa ǀ savitaḥ ǀ yasya ǀ te ǀ haraḥ ǀ śatam ǀ savān ǀ arhati ǀ
pāhi ǀ naḥ ǀ didyutaḥ ǀ patantyāḥ ǁ
O Savita, lord creator and giver of light and life, O sun, whose receptive and radiative refulgence is worthy of a hundred yajnic activities on earth and other planets by human and natural forces, pray accept our homage and prayer and protect and save us from the flying and falling strikes of light and lightning.
يا سافيتا، رب الخالق والمقدم للضوء والحياة، يا الشمس، الذي ريفجنس تقبلي والإشعاعي يستحق من مائة ياجنيك الأنشطة على الأرض والكواكب الأخرى من قبل القوى البشرية والطبيعية، والصلاة تقبل وحننا والصلاة وحماية وإنقاذ لنا من تحلق وهبوط ضربات الضوء والبرق.
হে সভিতা, হে ভগবান সৃষ্টিকর্তা এবং প্রদত্ত প্রদাহ এবং জীবন, হে সূর্য, যার গ্রহনশীল এবং বিকিরণশীল পুনর্বিবেচনা পৃথিবী ও অন্যান্য গ্রহের সৌভাগ্যক্রমে মানব ও প্রাকৃতিক শক্তি দ্বারা সৌরজগতের অন্যতম সৌরজগতের কার্যক্রমের যোগ্য, আমাদের শ্রদ্ধা এবং প্রার্থনা গ্রহণ এবং আমাদেরকে রক্ষা ও রক্ষা করুন। হালকা এবং বাজ এর উড়ন্ত এবং পতনশীল স্ট্রাইক
हे सविता, प्रकाश और जीवन के स्वामी और प्रकाशक, हे सूर्य, जिनके ग्रहणशील और विकिरणशील पुनरुत्पादन पृथ्वी पर मानव और प्राकृतिक शक्तियों द्वारा ग्रहों और अन्य ग्रहों के सौ यजनी गतिविधियों के योग्य हैं, हमारी श्रद्धांजलि और प्रार्थना को स्वीकार करते हैं और हमारी रक्षा करते हैं और हमें बचाते हैं। प्रकाश और बिजली की उड़ान और गिरते हमले
Post Comment
Post a Comment