10.152.01
शा॒स इ॒त्था म॒हाँ अ॑स्यमित्रखा॒दो अद्भु॑तः ।
न यस्य॑ ह॒न्यते॒ सखा॒ न जीय॑ते॒ कदा॑ च॒न ॥
śāsaḥ ǀ itthā ǀ mahān ǀ asi ǀ amitra-khādaḥ ǀ adbhutaḥ ǀ
na ǀ yasya ǀ hanyate ǀ sakhā ǀ na ǀ jīyate ǀ kadā ǀ cana ǁ
Indra, you are truly the great ruler and controller of the world, wondrous unique, destroyer of unfriendly and negative forces, supreme power whose friend and devotee is never destroyed, never hurt, never overcome.
इंद्र, आप वास्तव में दुनिया के महान शासक और नियंत्रक हैं, चमत्कारिक अनोखा, अप्रिय और नकारात्मक शक्तियों का विनाशकारी, सर्वोच्च शक्ति जिसका मित्र और भक्त कभी नष्ट नहीं होते हैं, कभी चोट नहीं पहुँचाते, कभी भी दूर नहीं होते।
ইন্দ্রা, আপনি সত্যই পৃথিবীর মহান শাসক এবং নিয়ন্ত্রক, বিস্ময়কর অনন্য, অপ্রতিভ ও নেতিবাচক বাহিনীর ধ্বংসকারী, যার ক্ষমতাধীন এবং ভক্ত কখনও ধ্বংস হয় না, কখনও আঘাত না করে, কখনও পরাজিত হয় না।
إندرا، أنت حقا الحاكم العظيم وحدة تحكم في العالم، فريدة من نوعها عجيب، المدمرة للقوى غير ودية والسلبية، السلطة العليا التي لم يتم تدميرها أبدا صديق ومحب، لا تؤذي أبدا التغلب عليها.
Post Comment
Post a Comment