10.151.05
श्र॒द्धां प्रा॒तर्ह॑वामहे श्र॒द्धां म॒ध्यंदि॑नं॒ परि॑ ।
श्र॒द्धां सूर्य॑स्य नि॒म्रुचि॒ श्रद्धे॒ श्रद्धा॑पये॒ह नः॑ ॥
śraddhām ǀ prātaḥ ǀ havāmahe ǀ śraddhām ǀ madhyandinam ǀ pari ǀ
śraddhām ǀ sūryasya ǀ ni-mruci ǀ śraddhe ǀ śrat ǀ dhāpaya ǀ iha ǀ naḥ ǁ
We invoke, love and worship divine faith in truth, at dawn. We love and worship faith in truth at the mid-day session of yajna. We love and worship Shraddha at the time of sun-set. O Shraddha, faith in truth and divinity, pray establish us all in faith in truth, charity and service of both divinity and humanity.
हम सच्चे ईश्वर विश्वास को आह्वान, प्रेम और पूजा करते हैं, सुबह में। हम यज्ञ के मध्य-दिवसीय सत्र में सच्चाई में विश्वास करते हैं और पूजा करते हैं। सूर्यास्त के समय हम श्रद्धा को प्यार करते हैं और पूजा करते हैं। हे श्रद्धा, सच्चाई और ईश्वरत्व में विश्वास, ईमानदारी और मानवता दोनों की सच्चाई, दान और सेवा में विश्वास में हम सभी को स्थापित करते हैं।
আমরা প্রার্থনা, ভালবাসা এবং সত্য ঈশ্বরের ঐশ্বরিক বিশ্বাস উপাসনা, ভোর। আমরা যজ্ঞের মধ্য-দিবসের অধিবেশনে সত্যকে বিশ্বাস করি এবং বিশ্বাস করি। সূর্যাস্তের সময় আমরা শ্রদ্ধা ভালবাসি এবং শ্রদ্ধা করি। হে শ্রদ, সত্য এবং বুদ্ধিমত্তার বিশ্বাস, সত্য, দাতব্য এবং উভয় দেবতা এবং মানবতার সেবা উভয় বিশ্বাসের মধ্যে আমাদের সব প্রার্থনা।
نحن نستشهد، الحب والعبادة الإيمان الإلهي في الحقيقة، عند الفجر. نحن نحب وعبادة الإيمان في الحقيقة في جلسة منتصف اليوم من ياجنا. نحن نحب وعبادة شرادا في وقت الشمس مجموعة. يا شرادا، الإيمان بالحقيقة والألوهية، نصلي لنا جميعا في الإيمان في الحقيقة، والجمعيات الخيرية وخدمة كل من الألوهية والإنسانية.
Post Comment
Post a Comment