10.150.02
इ॒मं य॒ज्ञमि॒दं वचो॑ जुजुषा॒ण उ॒पाग॑हि ।
मर्ता॑सस्त्वा समिधान हवामहे मृळी॒काय॑ हवामहे ॥
imam ǀ yajñam ǀ idam ǀ vacaḥ ǀ jujuṣāṇaḥ ǀ upa-āgahi ǀ
martāsaḥ ǀ tvā ǀ sam-idhāna ǀ havāmahe ǀ mṛḷīkāya ǀ havāmahe ǁ
এই যজ্ঞের ভালবাসা, গ্রহণ এবং উপলব্ধি করা, প্রার্থনা ও ঐশ্বরিক উপাসনার এই শব্দটি, আমাদের সাথে যোগ দিতে আসে। জ্বলন্ত আগুন জ্বলছে, জ্বলছে জ্বলছে, আমরা তোমাকে ডেকে আছি, আমরা তোমাকে শান্তি, সমৃদ্ধি ও জীবনের সর্বত্র সুখের জন্য দোয়া করি।
المحبة، وقبول وتقدير هذا ياجنا، هذه الكلمة من الصلاة والعشق الإلهي، نصلي تأتي على مقربة من الانضمام إلينا. مشرقة وحرق وحارقة النار الإلهية، ونحن البشر الاحتجاج لك، ونحن أوقد وتعشق لكم من أجل السلام والازدهار وكل جولة رفاه الحياة.
इस यज्ञ को प्यार, स्वीकार और सराहना, प्रार्थना और दिव्य अनुभूति के इस शब्द, हमारे साथ आने के लिए प्रार्थना करें। अग्निशामक चमक, जलती हुई और चमकती हुई, हम आपको आह्वान करते हैं, हम आपको शांति, समृद्धि और जीवन के सभी दौरों के लिए जलाने और पूजा करते हैं।
Post Comment
Post a Comment