10.150.01
समि॑द्धश्चि॒त्समि॑ध्यसे दे॒वेभ्यो॑ हव्यवाहन ।
आ॒दि॒त्यै रु॒द्रैर्वसु॑भिर्न॒ आ ग॑हि मृळी॒काय॑ न॒ आ ग॑हि ॥
sam-iddhaḥ ǀ cit ǀ sam ǀ idhyase ǀ devebhyaḥ ǀ havya-vāhana ǀ
ādityaiḥ ǀ rudraiḥ ǀ vasu-bhiḥ ǀ naḥ ǀ ā ǀ gahi ǀ mṛḷīkāya ǀ naḥ ǀ ā ǀ gahi ǁ
Agni, fire of the vedi, heat and light of life, carrier of fragrance and freshness to nobilities and divine forces of nature, kindled, burning and ever awake, you are still kindled and raised to burn and shine for the renewal of life and life energy by yajna. Pray come to us with Aditya, radiations of the sun, with Rudras, electric catalysis of naturali energy, and with Vasus, gifts of earth and pranic energies. Come to us for peace, prosperity and all round well being of life.
अग्नि, वेद की आग, गर्मी और जीवन की रोशनी, सुगंध का वाहक और प्रकृति की दिव्य शक्तियों, प्रज्वलित, जलती हुई और कभी जागते रहने के लिए खुशबू का वाहक, आप अभी भी जलाए जाते हैं और जीवन और जीवन के नवीकरण के लिए जला और चमकते हैं यज्ञ द्वारा ऊर्जा प्रार्थना आदित्य के साथ, सूरज के विकिरण, रूद्रों के साथ, स्वाभाविक ऊर्जा का इलेक्ट्रिक उत्प्रेरण, और वासुस के साथ, धरती और प्राण ऊर्जा के उपहार। हमारे लिए शांति, समृद्धि और जीवन के सभी पहलुओं के लिए आओ।
أغني، النار من فيدي والحرارة وضوء الحياة، الناقل من العطر ونضارة إلى النبلاء والقوى الإلهية الطبيعة، كيندلد، وحرق مستيقظا من أي وقت مضى، كنت لا تزال تطفو وأثارت لحرق وتألق لتجديد الحياة والحياة الطاقة من قبل ياجنا. صلاة تأتي إلينا مع أديتيا، إشعاعات الشمس، مع رودراس، الحفز الكهربائي للطاقة الطبيعية، ومع فاسوس، والهدايا من الأرض وطاقة برانيك. تعال إلينا من أجل السلام والازدهار وكل جولة رفاه الحياة.
আগুন, বেদীর আগুন, জীবনের তাপ ও আলো, সুবাসের সুদৃশ্যতা এবং প্রকৃতির ঐশ্বরিক শক্তির উত্সব, প্রজ্বলিত, জ্বলন্ত এবং কখনো জাগ্রত হওয়া, আপনি এখনও জ্বলন্ত এবং উত্থিত হয়ে জীবন ও জীবন পুনর্নবীকরণের জন্য উজ্জ্বল হয়ে উঠেছেন শক্তি দ্বারা yajna প্রার্থনা করুন আদিত্য, সূর্যের বিকিরণ, রুদ্রের সাথে, প্রকৃতির শক্তির বৈদ্যুতিক বংশবৃদ্ধি, এবং ভাসাস, পৃথিবীর উপহার এবং প্রাণিক শক্তি। শান্তি, সমৃদ্ধি এবং জীবনের সমস্ত বৃত্তাকার ভাল জন্য আমাদের আসা।
Post Comment
Post a Comment