10.149.03
प॒श्चेदम॒न्यद॑भव॒द्यज॑त्र॒मम॑र्त्यस्य॒ भुव॑नस्य भू॒ना ।
सु॒प॒र्णो अं॒ग स॑वि॒तुर्ग॒रुत्मा॒न्पूर्वो॑ जा॒तः स उ॑ अ॒स्यानु॒ धर्म॑ ॥
paścā ǀ idam ǀ anyat ǀ abhavat ǀ yajatram ǀ amartyasya ǀ bhuvanasya ǀ bhūnā ǀ
su-parṇaḥ ǀ aṅga ǀ savituḥ ǀ garutmān ǀ pūrvaḥ ǀ jātaḥ ǀ saḥ ǀ ūṃ iti ǀ asya ǀ anu ǀ dharma ǁ
Later all this other world arises in mutual relationship by the omnipotence of eternal lord Savita. Dear seeker, from Savita only first arises the grand flying bird of fire, the sun, in conformity with the laws of Savita, and then the others.
बाद में यह सब अन्य विश्व अनन्त भगवान सविता की सर्वव्यापी शक्ति से पारस्परिक संबंध में उठता है। प्रिय साधक, सविता से पहले ही आग की भव्य उड़ान वाले पक्षी, सूर्य, सविता के कानूनों के अनुरूप, और फिर अन्य।
পরে এই সমস্ত বিশ্বের শাশ্বত প্রভু Savita সর্বশক্তিমান দ্বারা পারস্পরিক সম্পর্ক জন্মায়। স্যুইটা থেকে প্রিয় অনুসন্ধানকারী, প্রথমত সভিতা আইন অনুযায়ী সুবিশাল উজ্জ্বল পাখি, সূর্য, এবং তারপর অন্যদের।
في وقت لاحق كل هذا العالم الآخر ينشأ في علاقة متبادلة من قبل القدر من الرب الأبدية سافيتا. عزيزي طالب، من سافيتا ينشأ أولا فقط الطيور الطائر الكبير من النار، والشمس، وفقا لقوانين سافيتا، ومن ثم الآخرين.
Post Comment
Post a Comment