Top Social

RIG VEDA 10.149.02

Saturday, July 22, 2017

10.149.02

यत्रा॑ समु॒द्रः स्क॑भि॒तो व्यौन॒दपां॑ नपात्सवि॒ता तस्य॑ वेद ।
अतो॒ भूरत॑ आ॒ उत्थि॑तं॒ रजोऽतो॒ द्यावा॑पृथि॒वी अ॑प्रथेतां ॥
yatra ǀ samudraḥ ǀ skabhitaḥ ǀ vi ǀ aunat ǀ apām ǀ napāt ǀ savitā ǀ tasya ǀ veda ǀ
ataḥ ǀ bhūḥ ǀ ataḥ ǀ āḥ ǀ utthitam ǀ rajaḥ ǀ ataḥ ǀ dyāvāpṛthivī iti ǀ aprathetām ǁ

Where the ocean of vapours and water is sustained and whence it sprinkles the earth with showers, only Savita, eternal sustainer of waters, knows that mystery. Thence, from Savita, arises the earth, thence arises the sky and thence only the heaven and earth arise in mutual relation and expand.

বাষ্প এবং জল সমুদ্রের টেকসই এবং যেখানে এটি বৃষ্টি দিয়ে পৃথিবী sprinkles, শুধুমাত্র Savita, জলের শাশ্বত নিরবধি, যে রহস্য জানেন। তারপর স্যাভতা থেকে, পৃথিবী উঠিলে আকাশ উঠবে এবং তখনই স্বর্গ এবং পৃথিবী পারস্পরিক সম্পর্কের মধ্যে উঠবে এবং প্রসারিত হবে।

जहां वाष्पों और पानी का सागर निरंतर रहता है और जहां से यह वर्षा के साथ पृथ्वी को छिड़कता है, केवल सविता, पानी का अनन्त स्थायी, यह रहस्य जानता है। तब से, सविता से, पृथ्वी को उगता है, वहां से आकाश उगता है और वहां से केवल स्वर्ग और पृथ्वी परस्पर संबंध में उत्पन्न होते हैं और विस्तार करते हैं।

حيث يتم الحفاظ على المحيط من الأبخرة والمياه ومن أين يرش الأرض مع الاستحمام، فقط سافيتا، المستزرع الأبدية للمياه، ويعرف هذا الغموض. ومن ثم، من سافيتا، تنشأ الأرض، ومن ثم تنشأ السماء ومن ثم فقط السماء والأرض تنشأ في علاقة متبادلة والتوسع.
Post Comment
Post a Comment