10.145.06
उप॑ तेऽधां॒ सह॑मानाम॒भि त्वा॑धां॒ सही॑यसा ।
मामनु॒ प्र ते॒ मनो॑ व॒त्सं गौरि॑व धावतु प॒था वारि॑व धावतु ॥
upa ǀ te ǀ adhām ǀ sahamānām ǀ abhi ǀ tvā ǀ adhām ǀ sahīyasā ǀ
mām ǀ anu ǀ pra ǀ te ǀ manaḥ ǀ vatsam ǀ gauḥ-iva ǀ dhāvatu ǀ pathā ǀ vāḥ-iva ǀ dhāvatu ǁ
O soma, O spirit of peace, O spiritual knowledge of the Upanishad, I love you at heart and hold on to you in faith, patient and victorious as you are. I hold on to you with a determined mind. May your spirit radiate and come to me like the mother cow hastening to the calf and water rushing straight down to the lake.
हे सोम, शांति की भावना, उपनिषद के आध्यात्मिक ज्ञान, मैं आपको दिल से प्यार करता हूं और विश्वास, रोगी और विजयी जैसे तुम हो। मैं एक दृढ़ मन के साथ आप पर पकड़ क्या तुम्हारी आत्मा फैलती है और मेरे पास आती है जैसे मां गाय बछड़े के लिए तेज़ी से और झील में सीधे नीचे की तरफ पानी।
يا سوما يا روح السلام يا المعرفة الروحية للأوبنشاد، أحبك في القلب وأبقى لكم في الإيمان والمريض والمنتصر كما أنت. أنا أمسك لكم بعقل مصمم. قد تشع روحك وتأتي لي مثل البقرة الأم تسرع إلى العجل والمياه التسرع مباشرة وصولا الى البحيرة.
হে সোমা, শান্তির আত্মা, উপনিষদের আধ্যাত্মিক জ্ঞান, আমি হৃদয়কে ভালোবাসি এবং বিশ্বাস, ধৈর্য ও জয়লাভের মধ্যে আপনার কাছে ধরে থাকি। আমি একটি দৃঢ় মন দিয়ে আপনি ধরে রাখা আপনার আত্মা বিকীর্ণ এবং আমার কাছে আসা যেমন গর্ভবতী মাংস গর্জন হ্রদে হঠাৎ করে ঝাঁকে ঝাঁকে ঝাঁকে ঝাঁকে পানি পান করে।
Post Comment
Post a Comment