10.145.02
उत्ता॑नपर्णे॒ सुभ॑गे॒ देव॑जूते॒ सह॑स्वति ।
स॒पत्नीं॑ मे॒ परा॑ धम॒ पतिं॑ मे॒ केव॑लं कुरु ॥
uttāna-parṇe ǀ su-bhage ǀ deva-jūte ǀ sahasvati ǀ
sa-patnīm ǀ me ǀ parā ǀ dhama ǀ patim ǀ me ǀ kevalam ǀ kuru ǁ
O soma plant growing up with luxuriant leaves and branches, nobly effective, divinely energised, giver of peace, patience and courageous vitality, transform me to concentrate on my one and only love. Throw off my evil fascination. Let me be with my master spirit of life.
ओ सोमा पौधे, शानदार पत्तियों और शाखाओं के साथ बढ़ रहा है, अच्छे ढंग से प्रभावी, दिव्य रूप से सक्रिय, शांति, धैर्य और साहसी जीवन शक्ति प्रदान करता है, मुझे अपने एक और एकमात्र प्रेम पर ध्यान केंद्रित करने के लिए बदल देती है। मेरी बुराई आकर्षण फेंकना मुझे अपने जीवन की आत्मा की आत्मा के साथ रहने दें।
O سوما النبات يكبر مع أوراق وفخامة الفاخرة، نبيلة فعالة، تنشيط إلهيا، منح السلام والصبر والحيوية الشجاعة، وتحويل لي إلى التركيز على بلدي واحد والحب فقط. رمي سحر بلدي الشر. اسمحوا لي أن أكون مع روحي سيد الحياة.
ও সোমা উদ্ভিদ ভঙ্গুর পাতা এবং শাখাগুলির সাথে ক্রমবর্ধমান, উত্তম কার্যকরী, বিচক্ষণ উদ্যমী, শান্তি, ধৈর্য এবং সাহসী প্রাণশক্তি সরবরাহকারী, আমার এক এবং একমাত্র ভালবাসার উপর মনোনিবেশ করতে আমাকে রূপান্তরিত করে। আমার খারাপ মোহ আমার জীবনের আমার মাস্টার আত্মা সঙ্গে হতে দিন।
Post Comment
Post a Comment