10.140.03
ऊर्जो॑ नपाज्जातवेदः सुश॒स्तिभि॒र्मंद॑स्व धी॒तिभि॑र्हि॒तः ।
त्वे इषः॒ सं द॑धु॒र्भूरि॑वर्पसश्चि॒त्रोत॑यो वा॒मजा॑ताः ॥
ūrjaḥ ǀ napāt ǀ jāta-vedaḥ ǀ suśasti-bhiḥ ǀ mandasva ǀ dhīti-bhiḥ ǀ hitaḥ ǀ
tve iti ǀ iṣaḥ ǀ sam ǀ dadhuḥ ǀ bhūri-varpasaḥ ǀ citra-ūtayaḥ ǀ vāma-jātāḥ ǁ
O divine light and fire of life, child as well as protector and sustainer of energy pervasive in the entire world of existence, rise and rejoice as well as exhilarate us, with hymns and noble thoughts and actions as you are invoked and kindled in the vedi and in the heart and soul. Faithful celebrants bring you food in homage, and in you they vest their desires and aspirations of various forms and wondrous efficacy arisen from love of the heart and soul.
दिव्य प्रकाश और जीवन की अग्नि, बच्चे और साथ ही रक्षक और अस्तित्व की पूरी दुनिया में व्यापक ऊर्जा के विकासकर्ता, उदय और आनन्द के साथ-साथ भजन और महान विचारों और क्रियाओं के साथ, जैसा कि आप वदे में जलाया जाता है और जलते हैं और दिल और आत्मा में विश्वासयोग्य उत्सव मनाए जाते हैं, और आप में वे अपनी इच्छाओं और विभिन्न रूपों की आकांक्षाएं और दिल और आत्मा के प्यार से उत्पन्न चमत्कारिक प्रभावकारिता निहित करते हैं।
يا النور الإلهي والنار من الحياة والطفل وكذلك حامي ومستدام للطاقة منتشرة في العالم كله من الوجود والارتفاع والفرح فضلا عن مبهجة لنا، مع التراتيل والأفكار النبيلة والإجراءات كما يتم استدعاؤك وتكلمت في فيدي وفي القلب والروح. المشاهير المؤمنين تجلب لك الطعام في ولى، وفيكم هم سترة رغباتهم وتطلعات من أشكال مختلفة وفعالية عجيبة نشأت عن حب القلب والروح.
অদ্বৈত আলো এবং অগ্নি জীবনের, শিশু এবং পাশাপাশি রক্ষাকর্তা এবং অস্তিত্বের সমগ্র জগতে স্পর্শকাতর উত্সাহী, উত্থান ও আনন্দ এবং আমাদের উত্সাহিত করুন, ভক্ত এবং উন্নতচরিত্র চিন্তাধারা এবং কর্ম হিসাবে আপনি invoked এবং vedi মধ্যে প্রজাপতির হয় এবং অন্তরে এবং আত্মা মধ্যে বিশ্বস্ত celebrants আপনি উপাসনায় খাদ্য আনা, এবং আপনি তারা তাদের ইচ্ছা এবং বিভিন্ন ফর্ম উচ্চাকাঙ্ক্ষা এবং হৃদয় ও আত্মার প্রেম থেকে উদ্ভূত আশ্চর্য কার্যকরী ন্যস্ত।
Post Comment
Post a Comment