10.139.02
नृ॒चक्षा॑ ए॒ष दि॒वो मध्य॑ आस्त आपप्रि॒वान्रोद॑सी अं॒तरि॑क्षं ।
स वि॒श्वाची॑र॒भि च॑ष्टे घृ॒ताची॑रंत॒रा पूर्व॒मप॑रं च के॒तुं ॥
nṛ-cakṣāḥ ǀ eṣaḥ ǀ divaḥ ǀ madhye ǀ āste ǀ āpapri-vān ǀ rodasī iti ǀ antarikṣam ǀ
saḥ ǀ viśvācīḥ ǀ abhi ǀ caṣṭe ǀ ghṛtācīḥ ǀ antarā ǀ pūrvam ǀ aparam ǀ ca ǀ ketum ǁ
Watching and enlightening humanity, this light divine of life abides in the midst of heaven, filling heaven, earth and the middle region with its light and glory. It illuminates all quarters of space with universal light and bliss before and after and everywhere in between over the planets and the node.
মানবিকতা এবং আলোকসম্পাত মানবতা, জীবনের এই হালকা ঐশ্বরিক স্বর্গ মধ্যে স্থায়ী হয়, তার আলো এবং গরিমা সঙ্গে আকাশ, পৃথিবী এবং মধ্য অঞ্চল ভর্তি এটি মহাবিশ্বের সমস্ত চতুর্থাংশ আলোকিত করে এবং আগে এবং পরে এবং সর্বত্র গ্রহ ও নথের মধ্যবর্তী স্থানে আলোকিত করে।
إن هذا الإلهي الخفيف للحياة يلتزم في وسط السماء بملء السماء والأرض والمنطقة الوسطى بنورها ومجدها. فإنه يضيء كل أرباع الفضاء مع الضوء العالمي والنعيم قبل وبعد وفي كل مكان بين أكثر من الكواكب والعقدة.
मानवता को देखने और समझने के लिए, यह प्रकाश दिव्य स्वर्ग में रहता है, स्वर्ग, पृथ्वी और मध्य क्षेत्र को उसके प्रकाश और महिमा के साथ भरता है। यह ग्रहों और नोडों के बीच पहले और बाद में और हर जगह सार्वभौमिक प्रकाश और आनंद के साथ अंतरिक्ष के सभी चौकों को उजागर करता है।
Post Comment
Post a Comment